Über mich

Mein Bild
DE - Ich bin Übersetzer in modernen Sprachen (Deutsch, Englisch und Spanisch) ES - Soy traductor en idiomas modernos (alemán, inglés y español) UK - I am a translator in modern languages (english, german and spanish) TRADUCTOR PÚBLICO N° 1.078 - KONTAKT/CONTACTO: carlphilipsommerlad@gmail.com / csommerlad@hotmail.com

Samstag, 17. November 2012

Holz für Vogelobservatorium gespendet

Gestern hat die ökologisch-engagierte Gruppe "Taguato", eine Ladung Holz für den Bau eines Vogelobservatoriums von der Stadtgemeinde von San Bernardino, empfangen. Die Gruppe spezialisiert sich im Schutz des nationalen Naturreservates Ypacaraí von San Bernardino. Der Direktor der Umweltschutzgruppe, Herr Aldo Mendez, sagte: "Das Projekt ist, einen hohen Turm aus Holz zu bauen, (...) um Vögel beobachten zu können ohne irgendwelche Störungen in deren natürlicher Umgebung"

Das Rathaus steuerte der Umweltgruppe vier 8x4 Holzbalken und zehn 2x6 Holzträger aus "Kurupa´y"; 52 Bretter aus "Ybyrapyta", und zwanzig 1x3 Holzwinkel, bei. Es fehlen noch einige Platten und Pfähle, die aber in den nächsten Tagen der Gruppe zukommen werden.

Der Leiter der ökologischen Gruppe, Herr Aldo Mendez, informierte das Pressedepartament des Rathauses, dass allein der Aussenbezirk von Matiauda, wo das Observatorium gebaut werden soll, über 266 verschiedene Vogelarten aufweist.

Es wird vorgesehen, dass das Projekt bereits im Januar vollendet , und im vollen Gange sein wird, damit die Besucher und Touristen aus aller Welt die Vogelwacht besichtigen können. Nach Angaben des Leiters, Herrn Aldo Mendez, wird Dies das erste komplette Observatorium in Paraguay sein.

Mendez sagte auch, dass die Bedingungen der Konstruktion soweit eingehalten werden, dass die Vogelwacht "sehr unscheinbar und in der natürlichsten Art gebaut sein wird", und dass der Ort "in keinster Weise verändert werden soll".

Das Observatorium wird mit 10 Ferngläsern, Leitfäden und Dreibeinen ausgestatet sein , um die hier lebenden Vogelarten deutlich identifizieren zu können.

Übersetzt von Carl P. Sommerlad - Vereidigter Übersetzer N° 1.078 Deutsch-Spanisch. Folgen Sie unter "Facebook" oder www.sanber-nachrichten.blogspot.com , oder mail: carlphilipsommerlad@gmail.com , privater Blog: www.sprachen-fuessler.blogspot.com , – Tlf. 0982.87.85.64

1 Kommentar:

  1. Gracias CArl por la entrada a tu Blog. Agradecidos contigo por tu constante apoyo

    AntwortenLöschen