Eine Gruppe von Einwohnern aus San Bernardino, haben sich einer Kampagne zur Unterstützung des Gesundheitszentrums, der Gemeinschaft und der speziellen Schule "Nuestra Señora de la Asunción", verschrieben.
Sie bitten um Spenden für den Flohmarkt "Mercado de Pulgas"
Diese Gemeinschaft solidarischer Helfer bittet um Spenden, wie Kleidung, elektrische Geräte, Möbel, Werkzeug und allgemeine Gegenstände, die später beim Flohmarkt für gute Zwecke verkauft werden.
Der Erlös der Verkäufe wird direkt dem Gesundheitszentrum und der speziellen Schule "Nuestra Señora de la Asunción", zugute kommen.
Bitte kontaktieren und helfen Sie unter:
0981-168-691 (Víctor Marcelo Kobs)- kobops@gmail.com
0982-970-586 (Mike Banholzer) - Deutsch*
Übersetzt von Carl P. Sommerlad – Vereidigter Übersetzer N° 1.078
Deutsch-Spanisch. Folgen Sie unter www.sanber-nachrichten.blogspot.com ,
oder Mail: carlphilipsommerlad@gmail.com , privater Blog:
www.sprachen-fuessler.blogspot.com , – Tlf. 0982.87.85.64
Hallo meine lieben Freunde, ich freue mich EUCH ALLEN mitteilen zu können, dass die neue Internetseite: www.nachrichten.com.py , voll funktionsfähig ist! Leider werde ich diesen Blog nicht länger weiterführen können. Die neue Seite enthält aber auch immer die neuesten Nachrichten aus San Bernardino, nebst vieler bereits bekannter, aber auch neuer Dienste. WIE IMMER KOSTENLOS und AKTUELL! VlG., Euer Carlos.
Seiten
Über mich
- Carl P. Sommerlad
- DE - Ich bin Übersetzer in modernen Sprachen (Deutsch, Englisch und Spanisch) ES - Soy traductor en idiomas modernos (alemán, inglés y español) UK - I am a translator in modern languages (english, german and spanish) TRADUCTOR PÚBLICO N° 1.078 - KONTAKT/CONTACTO: carlphilipsommerlad@gmail.com / csommerlad@hotmail.com
Freitag, 28. Dezember 2012
Montag, 24. Dezember 2012
MOPC asphaltiert Strassen in San Bernardino
Das Ministerium für öffentliche Bauten & Kommunikation/Verbindung (MOPC) wird 3 km der Strassen in der Altstadt von San Bernardino asphaltieren. Der erste Spatenstich wurde am Samstag, den 22. Dezember, am neuen Parkplatz des Bernardino Caballero Platzes gesetzt. Der Akt hatte um 11 Uhr, mit der Anwesenheit von Salyn Buzarquis (Minister), dem Goeverneur von Cordillera, Herr Milciades Duré, und dem Bürgermeister, Ramón Zubizarreta, begonnen.
Asphaltierung
Nach der offiziellen Einweihung der Sommersaison 2012-2013, am Donnerstag den 20. Dezember, wurden die Neuasphaltierungen, bzw. Reparaturen, an den Strassen der Altstadt von San Bernardino, begonnen.
Die weiteren Strassen die asphaltiert werden, sind: der "La Rotonda" Strand, zu Füssen des Ypacaraí-See, und die Bicentenario Allee.
Die Arbeiten werden durch das Ministerium, mit einem Wert von über 3 tausend Millionen Guaraníes, mit der Firma Benitto Roggio & Söhne S.A., ausgeführt.
Übersetzt von Carl P. Sommerlad – Vereidigter Übersetzer N° 1.078 Deutsch-Spanisch. Folgen Sie unter www.sanber-nachrichten.blogspot.com , oder Mail: carlphilipsommerlad@gmail.com , privater Blog: www.sprachen-fuessler.blogspot.com , – Tlf. 0982.87.85.64
Asphaltierung
Nach der offiziellen Einweihung der Sommersaison 2012-2013, am Donnerstag den 20. Dezember, wurden die Neuasphaltierungen, bzw. Reparaturen, an den Strassen der Altstadt von San Bernardino, begonnen.
Die weiteren Strassen die asphaltiert werden, sind: der "La Rotonda" Strand, zu Füssen des Ypacaraí-See, und die Bicentenario Allee.
Die Arbeiten werden durch das Ministerium, mit einem Wert von über 3 tausend Millionen Guaraníes, mit der Firma Benitto Roggio & Söhne S.A., ausgeführt.
Übersetzt von Carl P. Sommerlad – Vereidigter Übersetzer N° 1.078 Deutsch-Spanisch. Folgen Sie unter www.sanber-nachrichten.blogspot.com , oder Mail: carlphilipsommerlad@gmail.com , privater Blog: www.sprachen-fuessler.blogspot.com , – Tlf. 0982.87.85.64
Freitag, 21. Dezember 2012
SanBer 365: Ferien, das ganze Jahr über!
Am vergangenen Donnerstag, den 20. Dezember, 2012, wurde die
Sommersaison 2012-2013, am Bernardino Caballero Platz, offiziell
eingeleutet.
Während der Vorstellung gab Bürgermeister, Ramón Zubizarreta, die verschiedenen Aktivitäten ab der ersten Woche im Januar, bekannt, und bedankte sich herzlichst bei allen Sponsoren die unsere Stadt mit den verschiedenen Projekten unterstützen.
Zugleich wurde das neue Projekt "SanBer Digital" vorgestellt. Es handelt sich um eine Smartphone-Anwendung, mit der man relevante Tourismus-Informationen herunterladen kann, wie zum Beispiel: Unterkunft, Gastronomie, Freizeitaktivitäten, Stadtpläne, usw. Man kann auch diese Anwendung am heimischen PC benutzen, über app.sanber365.com.py , nachdem man einen sogenannten "QR" Code an den strategisch-gelegenen Punkten der Stadt aufgenommen hat.
Unter den gesamten vorgestellten Projekten und Aktivitäten, wurde auch die baldige Einrichtung "ECO PUNTO SAN BERNARDINO" erwähnt, das ein neues Wiederverwertungssystem in Paraguay einführt. Hier werden die Einwohner über 30% ihrers Hausmülls am Container abgeben können.
Eine weitere Neuigkeit in der Stadt ist der Fahrradweg, der sehr bald mit seinen 2200 m. vom "Club Nacional" bis zum alten Ex-Hotelcasino, fertiggestellt sein wird.
Als Teil der Eröffnung wurde der Werbeslogan der Stadt verkündet: “Sanber 365, Vacaciones Todo el Año” (SanBer 365, (lit.) Ferien, das ganze Jahr über). Anschliessend erfreuten die Gebrüder Richer Palma und das Musikensemble des Verteidigungsministeriums mit Musik und angenehmer Stimmung.
Für mehr Information, bitte kontaktieren Sie: silvia.lopez@mindset.com.py; alejandra@arpa.com.py; info@sanbernardino.gov.py
Zum Schluss präsentieren wir die Liste der genannten Aktivitäten und Freizeitvergnügen in San Bernardino, 2013:
Während der Vorstellung gab Bürgermeister, Ramón Zubizarreta, die verschiedenen Aktivitäten ab der ersten Woche im Januar, bekannt, und bedankte sich herzlichst bei allen Sponsoren die unsere Stadt mit den verschiedenen Projekten unterstützen.
Zugleich wurde das neue Projekt "SanBer Digital" vorgestellt. Es handelt sich um eine Smartphone-Anwendung, mit der man relevante Tourismus-Informationen herunterladen kann, wie zum Beispiel: Unterkunft, Gastronomie, Freizeitaktivitäten, Stadtpläne, usw. Man kann auch diese Anwendung am heimischen PC benutzen, über app.sanber365.com.py , nachdem man einen sogenannten "QR" Code an den strategisch-gelegenen Punkten der Stadt aufgenommen hat.
Unter den gesamten vorgestellten Projekten und Aktivitäten, wurde auch die baldige Einrichtung "ECO PUNTO SAN BERNARDINO" erwähnt, das ein neues Wiederverwertungssystem in Paraguay einführt. Hier werden die Einwohner über 30% ihrers Hausmülls am Container abgeben können.
Eine weitere Neuigkeit in der Stadt ist der Fahrradweg, der sehr bald mit seinen 2200 m. vom "Club Nacional" bis zum alten Ex-Hotelcasino, fertiggestellt sein wird.
Als Teil der Eröffnung wurde der Werbeslogan der Stadt verkündet: “Sanber 365, Vacaciones Todo el Año” (SanBer 365, (lit.) Ferien, das ganze Jahr über). Anschliessend erfreuten die Gebrüder Richer Palma und das Musikensemble des Verteidigungsministeriums mit Musik und angenehmer Stimmung.
Für mehr Information, bitte kontaktieren Sie: silvia.lopez@mindset.com.py; alejandra@arpa.com.py; info@sanbernardino.gov.py
Zum Schluss präsentieren wir die Liste der genannten Aktivitäten und Freizeitvergnügen in San Bernardino, 2013:
ACTIVITÄTEN & BELEBUNG SANBER 2013
- Coca Cola: Montage eines neuen Fitness-Parks an der PLAZA BERNARDINO CABALLERO und weiteren Sport-Installationen am LA ROTONDA Strand
- Mazzei:
- Promotionsangebot der "Galletitas Aventura" (Süsse Kekse) mit dem Sanber 365 Logo
- Activitäten für Kinder an der Plaza Bernardino Caballero: Abenteuerplatz mit den Aventura-Helden, Pflanzen setzen, malen und verschiedene Spiele.
- Activitäten für Erwachsene an der Plaza Bernardino Caballero: Gymnastik- und Tanzunterricht, Relax-Zone, mobile Duscheinrichtungen gegen die Hitze.
- Itau – Pepsi: "Bike Sanber"-Stelle. Kostenloser Fahrradverleih ab der Einweihung der neuen Fahrradstrecke.
- Tigo: Kostenloses Wifi in der Fussgängerzone und dem Bernardino Caballero Platz.
- CCP: Beleuchtung des grossen "Árbol de la Vida" am Bernardino Caballero Platz.
- Conti Paraguay – Procicla - ADEC: "Eco Punto" - Wiederverwertungsprojekt. (Öko-Punkt)
- RADIO RGS: Installation einer Kabine am "Soldado Desconocido" Platz mit Live-Übertragung der Programme, jeden Samstag und Sonntag.
- UNIDA: Stipendien-Programm (Insgesamt 36 Stipendien pro Jahr, für 3 Jahre)
- ULTIMA HORA: Neue Sanber 365 Zeitung - das ganze Jahr über jeden zweiten Freitag des Monats.
- RADIO FARRA: Installation einer Kabine am "La Rotonda" Strand, wo die Programme am Wochenende übertragen, und mehrere Konzerte bekannter Gruppen stattfinden, werden. (Konzerte, usw. kostenlos)
- RADIO DISNEY: Installation einer Kabine neben dem Eisladen LA CASITA und verschiedene Konzerte für Jugendliche.
ANDERE PROJEKTE DER GEMEINDE
- Amphitheater-Reaktivierung Jose Asunción Flores
- Sanber Digital: Anwendung für Smartphones – APP SANBER 365
- La Rotonda Renovierung: neue Verkaufshäuser und Wasserquelle.
- Verschiedene Aktivitäten:
- Sport: "Insanity" bei Casa Hassler, Strand-Fussballturnier.
- Kultur: Gitarren- und Gesangworkshop, Kapellen-Workshop, Büchermesse, Konzerte beim Bernardino Caballero Platz
-
MEHR INFORMATION:
Pressedepartament (Depto. de Prensa y Comunicación) – Municipalidad de San Bernardino
- Kontakt: Gonzálo Santiviago – prensa@sanbernardino.gov.py
Verantwortliche Berater des Gewerbe-Managements SANBER 2013:
- ARPA SRL: Alejandra Arréllaga – alejandra@arpa.com.py Mobil 0971 205189
- Silvia López – silvia.lopez@mindset.com.py
San Ber ehrt den Autor von "Recuerdos de Ypacaraí"
Das Kulturdepartament von San Bernardino erinnert am 22. Dezember an den Geburtstag von Demetrio Ortiz, mit einem artistischen Festival am “La Rotonda” Strand. Um 09 Uhr wird die Gemeinde die Gelegenheit wahrnehmen und zum Gedenken an den beliebten Autor, einen Spazierweg einweihen. Man zählt mit der Anwesenheit der Witwe und Tochter des verstorbenen paraguayischen Musikers.
Zum Geburtstag des beliebten paraguayischen Musikers wird die Gemeinde am 22. Dezember, zusammen mit verschiedenen artistischen Vorstellungen, einen neuen Spazierweg einweihen. Der Festakt findet ab 09 Uhr, am "La Rotonda" Strand, statt, und man zählt mit den folgenden Ehrengästen: Elida und Esperanza Ortíz, Witwe und Tochter des beliebten, nationalen Musikers, nebst Repräsentanten der Gemeinde und des Kulturdepartamentes.
Es ist unumstritten, dass das weltbekannte Lied "Recuerdos de Ypacaraí", ein wesentlicher Beitrag zum Weltkulturerbe ist, und damit den Ypacaraí-See bei San Bernardino in der ganzen Welt bekannt gemacht hat.
Übersetzt von Carl P. Sommerlad – Vereidigter Übersetzer N° 1.078 Deutsch-Spanisch. Folgen Sie unter www.sanber-nachrichten.blogspot.com , oder Mail: carlphilipsommerlad@gmail.com , privater Blog: www.sprachen-fuessler.blogspot.com , – Tlf. 0982.87.85.64
Zum Geburtstag des beliebten paraguayischen Musikers wird die Gemeinde am 22. Dezember, zusammen mit verschiedenen artistischen Vorstellungen, einen neuen Spazierweg einweihen. Der Festakt findet ab 09 Uhr, am "La Rotonda" Strand, statt, und man zählt mit den folgenden Ehrengästen: Elida und Esperanza Ortíz, Witwe und Tochter des beliebten, nationalen Musikers, nebst Repräsentanten der Gemeinde und des Kulturdepartamentes.
Es ist unumstritten, dass das weltbekannte Lied "Recuerdos de Ypacaraí", ein wesentlicher Beitrag zum Weltkulturerbe ist, und damit den Ypacaraí-See bei San Bernardino in der ganzen Welt bekannt gemacht hat.
Übersetzt von Carl P. Sommerlad – Vereidigter Übersetzer N° 1.078 Deutsch-Spanisch. Folgen Sie unter www.sanber-nachrichten.blogspot.com , oder Mail: carlphilipsommerlad@gmail.com , privater Blog: www.sprachen-fuessler.blogspot.com , – Tlf. 0982.87.85.64
Donnerstag, 20. Dezember 2012
Offizielle Eröffnung der Sommersaison 2012-2013
San Bernardino ist nun bereit tausende Besucher und Touristen,- wie jedes Jahr-, zu empfangen. Die Problematik mit der Umweltkatastrophe des Ypacaraí-Sees hat die Gemeinde dazu gebracht, sich mit einer anderen Art von Tourismuseinstellung zu zeigen.
Die Stadt schlägt vor, dass dieses Jahr, neue Veranstaltungen und andere Annehmlichkeiten für die Besucher und Touristen geltend gemacht werden sollen. Neue Verbesserungen im Strassenbild; kulturelle Veranstaltungen an jedem Wochenende, und umgestaltete Flächen für den Zeitvertreib, sollen das Stadtbild kühren.
Bei dem Eröffnungsakt wird eine neue Art des Erlebens, mittels der Digitalisierung der Sehenswürdigkeiten, vorgestellt. Die neue Technologie bietet den Besuchern eine neue Art der Entdeckung unserer Kulturgüter und unserer Stadt.
Aufgrund der klimatischen Verhältnisse war die Eröffnung für Freitag den 21. Dezember vorgesehen, wodurch sich die Verbesserung des Wetters nun angeboten hatten, den Akt für heute, Donnerstag den 20. Dezember, vorzuziehen. Die Gemeinde bittet um ihr Verständnis und lädt Sie herzlichst ein, bei der Eröffnung teilzunehmen.
Übersetzt von Carl P. Sommerlad – Vereidigter Übersetzer N° 1.078 Deutsch-Spanisch. Folgen Sie unter www.sanber-nachrichten.blogspot.com , oder Mail: carlphilipsommerlad@gmail.com , privater Blog: www.sprachen-fuessler.blogspot.com , – Tlf. 0982.87.85.64
Montag, 17. Dezember 2012
SanBer 365 bereitet die Stadt für den Sommer vor
San Bernardino bereitet sich auf den Empfang von tausenden Besuchern vor: mit neuen Strassenarbeiten, kulturellen Events an jedem Wochenende, und neuen Gelegenheiten für den Zeitvertreib. Unsere Stadt bietet ebenfalls, durch das "SanBer 365" Projekt, ein neues, digitales Tourismussystem in Paraguay, bzw. der Stadt, an. Dieses System wird das Entdecken unsere Stadt viel einfacher und digital zugänglicher machen.
"La Rotonda" Strand |
Der neue Fahrradweg an der Seite der Luís F. Vaché Allee und der General Morínigo ist im vollen Bau. Eine weitere Attraktion für den Sommer wird der "Parador Pepsi-Itaú sein, wo man den Besuchern kostenlos Fahrräder leihen wird. Man sieht auch die Asphaltierung einiger Strassen der Altstadt von San Bernardino vor. Ausserdem wird in unserer Kommune auch der erste "Ökopunkt" ("Ecopunto") unseres Landes geschaffen. Dort kann man seinen Hausmüll entsprechend entsorgen.
Gleichzeitig bietet das Kultur-Departament Workshops an den Wochenenden für die kleinen, und Kultur-Events (Link zum Eventkalender der Stadt - Spanisch) für die grösseren Besucher, an. Das Amphitheater José Asunción Flores steht bereits zur Verfügung der Stadt (Link zur Nachricht "Amphitheater endlich in unserer Reichweite!") und wird durch ein Abkommen restauriert.
Unter den Bauwerken und Vorbereitungen der Stadt für den Sommer, ist auch der Bau eines Vogelobservatoriums (Link zur Nachricht: "Holz für Vogelobservatorium gespendet") im Nationalpark Ypacaraí vorgesehen. Diese Vogelwacht ist eine Initiative der ökologisch-engagierten Gruppe "Taguato" und zählt auf volle Unterstützung durch das Rathaus.
Digitaler Tourismus
Zwischen all den kulturellen Events und Vorbereitungen der Stadt, ragt der neue "digitale Torismus" heraus: die Departamente für Informatik und Presse bereiten schon einige Strategien zum kennenlernen und entdecken der Stadt, vor.
Es handelt sich um ein innovatives Erstsystem für unser Paraguay, wo man verschiedene Pläne (Link zur Seite der Stadt - Sektion Stadtpläne) und Informationen in der Mobiltechnologie herunterladen kann. Es handelt sich um kulturelle oder touristische Informationen, die Details über Restaurants, Hotels oder wichtige Sehenswürdigkeiten der Stadt enthalten. Durch dieses System kann man sogar einen digitalen Rundgang durch die Stadt unternehmen, über Sehenswürdigkeiten wie die "Casa Hassler", den Aussichtspunkt "Bella Vista", den "Bernardino Caballero" Platz, u. A. Diese Anwendung ist unter "Google Play" erhältlich.
Unter der angebotenen Info sind natürlich auch relevante Information, wie Events, Öffnungszeiten, oder die Geschichte des Ortes enthalten. Diese Codes heissen "QR-Codes" (bereits in vielen Metropolen der Welt, für Smartphones und Tablets, zu finden.
Hier ist ein Beispiel:
Es ist wichtig zu erwähnen, dass die Webseite der Stadt die erste staatliche Seite des Landes ist, die eine Nutzung für die Mobiltechnologie ermöglicht hat.
Übersetzt von Carl P. Sommerlad – Vereidigter Übersetzer N° 1.078 Deutsch-Spanisch. Folgen Sie unter www.sanber-nachrichten.blogspot.com , oder Mail: carlphilipsommerlad@gmail.com , privater Blog: www.sprachen-fuessler.blogspot.com , – Tlf. 0982.87.85.64
Mittwoch, 12. Dezember 2012
Rathaus vergibt Stipendien an Jugendliche durch Abkommen
Es gibt ein Abkommen zwischen der Gemeinde von San Bernardino und der “Universidad de Integración de las Américas” (UNIDA), um Jugendliche im Alter von 16 und 23 Jahren, verschiedene Stipendien, zukommen zu lassen. Am Donnerstag den 13. Dezember, um 15 Uhr wird dieses Programm in der “Casa Hassler” (Kultur-, Sport- und Tourismusdepartament von SanBer), mit den Teilnahmebedingungen, in Kraft treten.
GRUNDLAGEN für die TEILNAHME
PROGRAMM “BECAS DE LA EXCELENCIA” (lit. STIPENDIEN für AUSERLESENE)
Rathaus von de San Bernandino – UNIDA
Allgemeine Angaben:
Ausführende Einheit/Behörde: Rathaus von San Bernardino
Verantwortliche Einheit/Behörde: Intendencia – UNIDA
Wirkungsfeld: San Bernandino
Teilnehmer: Absolventen/Schulabgänger der “Secundaria” (Realschule)
Beschreibung
Das Programm akademischer Anerkennung “Beca a la excelencia” des Rathauses von San Bernardino soll jugendlichen Studenten im Alter von 17 und 23, mit ausgezeichnetem Betragen während der “Secundaria”, zugute kommen. Die Stipendien die angeboten werden sind berufsakademischer Art, und das Programm bietet vier mögliche Studienrichtungen:
- Informatik/Informationstechnologie,
- Recht u. internationale Beziehungen,
- Verwaltung und internationaler Handel/Geschäfte,
- Gesundheit.
Die angebotenen Stipendien des Rathauses beinhalten ausschliesslich die Studienkosten/Kosten des Studiums. Der/Die Stipendiat/Stipendiatin muss eine hohe akademische Leistungsfähigkeit,- mit den festgelegten Regeln durch die austellende Behörde übereinstimmend-, an den tag legen.
Zweck
Dieses Stipendium soll die universitäre Entwicklung und höhere Ausbildung des Schülers mit überragendem, akademischen Stand, vereinfachen.
Begünstigte
Die Absolventen der “enseñanza secundaria” (Realschule) der Gemeinde von San Bernandino, die im Alter von 16 und 23 Jahren, sind.
Stipendien UNIDA
(02) Akademische Stipendien, im “Anwesenheitsmodus” – in Übereinstimmung mit den internen Bestimmungen der UNIDA.
(30) Akademische Halbstipendien, im “Anwesenheitsmodus” – in Übereinstimmung mit den internen Bestimmungen der UNIDA.
(04) Becas Académicas im Fernunterrichtsmodus – in Übereinstimmung mit den internen Bestimmungen der UNIDA.
Voraussetzungen
- Vorlegung des Gesuchsformulares.
- Vorlegung des Realschulzertifikates/Abschlusses und/oder Notenvermerk/Bestätigung (Mindestdurchschnitt von 4).
- (02) Empfehlungsschreiben der Lehrer/Dozenten.
- (01) Persönliches Schreiben an die Prüfungskommission mit der Darlegung/Begründung des Anrechtes auf das Stipendium (Warum sollte man das Stipendium empfangen).
Prüfungskommission
- Bürgermeister von San Bernandino (Präsident)
- Rektor der UNIDA (Wortführer/Beisitzer)
- Aufseherin “Nivel 2 Cordillera” (Sekretärin)
HIER Grundlagen für die Teilnahme herunterladen
Übersetzt von Carl P. Sommerlad – Vereidigter Übersetzer N° 1.078 Deutsch-Spanisch. Folgen Sie unter www.sanber-nachrichten.blogspot.com , oder Mail: carlphilipsommerlad@gmail.com , privater Blog: www.sprachen-fuessler.blogspot.com , – Tlf. 0982.87.85.64
GRUNDLAGEN für die TEILNAHME
PROGRAMM “BECAS DE LA EXCELENCIA” (lit. STIPENDIEN für AUSERLESENE)
Rathaus von de San Bernandino – UNIDA
Allgemeine Angaben:
Ausführende Einheit/Behörde: Rathaus von San Bernardino
Verantwortliche Einheit/Behörde: Intendencia – UNIDA
Wirkungsfeld: San Bernandino
Teilnehmer: Absolventen/Schulabgänger der “Secundaria” (Realschule)
Beschreibung
Das Programm akademischer Anerkennung “Beca a la excelencia” des Rathauses von San Bernardino soll jugendlichen Studenten im Alter von 17 und 23, mit ausgezeichnetem Betragen während der “Secundaria”, zugute kommen. Die Stipendien die angeboten werden sind berufsakademischer Art, und das Programm bietet vier mögliche Studienrichtungen:
- Informatik/Informationstechnologie,
- Recht u. internationale Beziehungen,
- Verwaltung und internationaler Handel/Geschäfte,
- Gesundheit.
Die angebotenen Stipendien des Rathauses beinhalten ausschliesslich die Studienkosten/Kosten des Studiums. Der/Die Stipendiat/Stipendiatin muss eine hohe akademische Leistungsfähigkeit,- mit den festgelegten Regeln durch die austellende Behörde übereinstimmend-, an den tag legen.
Zweck
Dieses Stipendium soll die universitäre Entwicklung und höhere Ausbildung des Schülers mit überragendem, akademischen Stand, vereinfachen.
Begünstigte
Die Absolventen der “enseñanza secundaria” (Realschule) der Gemeinde von San Bernandino, die im Alter von 16 und 23 Jahren, sind.
Stipendien UNIDA
(02) Akademische Stipendien, im “Anwesenheitsmodus” – in Übereinstimmung mit den internen Bestimmungen der UNIDA.
(30) Akademische Halbstipendien, im “Anwesenheitsmodus” – in Übereinstimmung mit den internen Bestimmungen der UNIDA.
(04) Becas Académicas im Fernunterrichtsmodus – in Übereinstimmung mit den internen Bestimmungen der UNIDA.
Voraussetzungen
- Vorlegung des Gesuchsformulares.
- Vorlegung des Realschulzertifikates/Abschlusses und/oder Notenvermerk/Bestätigung (Mindestdurchschnitt von 4).
- (02) Empfehlungsschreiben der Lehrer/Dozenten.
- (01) Persönliches Schreiben an die Prüfungskommission mit der Darlegung/Begründung des Anrechtes auf das Stipendium (Warum sollte man das Stipendium empfangen).
Prüfungskommission
- Bürgermeister von San Bernandino (Präsident)
- Rektor der UNIDA (Wortführer/Beisitzer)
- Aufseherin “Nivel 2 Cordillera” (Sekretärin)
HIER Grundlagen für die Teilnahme herunterladen
Übersetzt von Carl P. Sommerlad – Vereidigter Übersetzer N° 1.078 Deutsch-Spanisch. Folgen Sie unter www.sanber-nachrichten.blogspot.com , oder Mail: carlphilipsommerlad@gmail.com , privater Blog: www.sprachen-fuessler.blogspot.com , – Tlf. 0982.87.85.64
Dienstag, 11. Dezember 2012
San Bernardino - Paraguay - Sitz der Tourismusgemeinden
Beim lateinamerikanischen Kongress der Tourismusgemeinden in Lima (Perú), wurde der vorgeschlagene Sitz, angenommen. San Bernardino hatte durch den Bürgermeister Ramón Zubizarreta, beim II lateinamerikanischen Kongress, ein grösseres Grundstück in unmittelbarer Nähe des Ypacaraí-Sees und ein kleines Büro/Sekrätariat im Zentrum der Stadt, für den Bau des Sitzes der Vereinigung vorgeschlagen.
Bei dem Treffen versammelten sich verschiedene Mitglieder des privaten und öffentlichen Sektors aus Brasilien, Chile, Peru, Uruguay und Paraguay; letztere durch das nationale Tourismussekretariat - SENATUR, das Paraguay Convention & Visitors Bureau und die Gemeinde von San Bernardino, vertreten. Bereits am 18. April dieses Jahres gab es eine Arbeitsversammlung des "Workshops der touristischen Gemeinden von Paraguay", um über den Gemeinschaftssitz & Gesetzesprotokoll und die Präsidentschaft & Struktur der Vereinigung, zu entscheiden. Im Mai 2012 wurde der Vorsitz gewählt, und nun ist es offiziell: San Bernardino wurde von der Gemeinschaft als Sitz auserkoren.
Die lateinamerikanische Tourismusgemeinden-Föderation möchte neue Tourismus-Routen zwischen den Nationen erstellen; die zwischenregionalen Beziehungen durch verstärkten Erfahrungsaustausch und Befähigungsprogrammen zur Stärkung der offiziellen Gemeindeorgane, fördern (mit Hilfe des privaten Sektors). Ausserdem will man das natürliche Kulturgut,- greifbar wie auch nicht materiell-, erhalten, nebst die neuen Tourismusrouten international promovieren.
Die Einweihung des Sekretariats in San Bernardino ist für den nächsten Januar vorgesehen.
Geschrieben von Carl P. Sommerlad – Vereidigter Übersetzer N° 1.078 Deutsch-Spanisch. Folgen Sie unter www.sanber-nachrichten.blogspot.com , oder Mail: carlphilipsommerlad@gmail.com , privater Blog: www.sprachen-fuessler.blogspot.com , – Tlf. 0982.87.85.64
KULTURGÜTER: Aussichtsplattform "Bella Vista"
"Virgen Aparecida" |
"Paseo de las Marias" |
Montag, 10. Dezember 2012
Eröffnungsprogramm der Sommersaison 2012-2013
Das Rathaus von San Bernardino lädt zur Eröffnung der Sommersaison 2012-2013, durch das Kultur-, Sport- und Tourismusdepartament, zu folgenden Aktivitäten ein:
FREITAG 14/12/12
21 Uhr - Artistische Kunstbesetzung des nationalem Verteidigungsministeriums.
22 Uhr - Musik- und Tanzabend mit dem Orchester “Son Latino”.
SAMSTAG 15/12/12
21 Uhr - Audio-visuelle Vorführung des nationalem Kultussekretariats.
22 Uhr - Konzert der Gruppe “Evolucion”.
23 Uhr - Musikabend mit dem Orchester “Jeidi y su Grupo”.
Die Aktivitäten finden an beiden Tagen am Bernardino Caballero Platz statt.
Übersetzt von Carl P. Sommerlad – Vereidigter Übersetzer N° 1.078 Deutsch-Spanisch. Folgen Sie unter www.sanber-nachrichten.blogspot.com , oder Mail: carlphilipsommerlad@gmail.com , privater Blog: www.sprachen-fuessler.blogspot.com , – Tlf. 0982.87.85.64
FREITAG 14/12/12
21 Uhr - Artistische Kunstbesetzung des nationalem Verteidigungsministeriums.
22 Uhr - Musik- und Tanzabend mit dem Orchester “Son Latino”.
SAMSTAG 15/12/12
21 Uhr - Audio-visuelle Vorführung des nationalem Kultussekretariats.
22 Uhr - Konzert der Gruppe “Evolucion”.
23 Uhr - Musikabend mit dem Orchester “Jeidi y su Grupo”.
Die Aktivitäten finden an beiden Tagen am Bernardino Caballero Platz statt.
Übersetzt von Carl P. Sommerlad – Vereidigter Übersetzer N° 1.078 Deutsch-Spanisch. Folgen Sie unter www.sanber-nachrichten.blogspot.com , oder Mail: carlphilipsommerlad@gmail.com , privater Blog: www.sprachen-fuessler.blogspot.com , – Tlf. 0982.87.85.64
Dienstag, 4. Dezember 2012
Arbeitsamt von San Bernardino
Es handelt sich um eine staatliche Einrichtung, die Teil der "Red
Nacional de Empleo" (Nationales Arbeits- und Beschäftigungsnetz) ist,
und von der Hauptleitung für Arbeitsbeschaffung des Justiz- und
Arbeitsministeriums verwaltet wird.
¿Was wir tun?
Wir registrieren und orientieren kostenlos die arbeitssuchende Bevölkerung. Wir verwalten eine nationale Datenbank und geben die jeweiligen Profile und Fähigkeiten der Arbeitssuchenden, ein.
Wir vermitteln zwischen den verschiedenen Betrieben um verfügbare Arbeitsstellen zu identifizieren und anzubieten, um schliesslich das Arbeits-Angebot und die existierende -Nachfrage, abzustimmen.
Der Service ist für die gesamte Bevölkerung komplett kostenlos.
Öffnungszeiten:
Montag bis Freitag: 8 bis 15 Uhr
Samstags: 8 bis 13 Uhr
Info: Tel. 0512- 23.22.12, oder Mail an: empleo@sanbernardino.gov.py
Adresse: Mariscal López Allee, Ecke Luis F. Vaché. Rathausgebäude, 1er. Stock
Übersetzt von Carl P. Sommerlad – Vereidigter Übersetzer N° 1.078 Deutsch-Spanisch. Folgen Sie unter www.sanber-nachrichten.blogspot.com , oder Mail: carlphilipsommerlad@gmail.com , privater Blog: www.sprachen-fuessler.blogspot.com , – Tlf. 0982.87.85.64
¿Was wir tun?
Wir registrieren und orientieren kostenlos die arbeitssuchende Bevölkerung. Wir verwalten eine nationale Datenbank und geben die jeweiligen Profile und Fähigkeiten der Arbeitssuchenden, ein.
Wir vermitteln zwischen den verschiedenen Betrieben um verfügbare Arbeitsstellen zu identifizieren und anzubieten, um schliesslich das Arbeits-Angebot und die existierende -Nachfrage, abzustimmen.
Der Service ist für die gesamte Bevölkerung komplett kostenlos.
Öffnungszeiten:
Montag bis Freitag: 8 bis 15 Uhr
Samstags: 8 bis 13 Uhr
Info: Tel. 0512- 23.22.12, oder Mail an: empleo@sanbernardino.gov.py
Adresse: Mariscal López Allee, Ecke Luis F. Vaché. Rathausgebäude, 1er. Stock
Übersetzt von Carl P. Sommerlad – Vereidigter Übersetzer N° 1.078 Deutsch-Spanisch. Folgen Sie unter www.sanber-nachrichten.blogspot.com , oder Mail: carlphilipsommerlad@gmail.com , privater Blog: www.sprachen-fuessler.blogspot.com , – Tlf. 0982.87.85.64
Neues Einbahnstrassen-System wurde in SanBer eingeführt
Das Rathaus von San Bernardino hat durch die Resolution Nr.
58/12 mehrere Strassen der Stadt in ein Einbahnsystem umgewandelt. Es
soll den Verkehrsfluss, speziell über die Sommermonate, verbessern.
Eine der wesentlichen Änderungen ist die Luis F. Vaché Allee von der Mariscal López Allee bis zur Ruta Gral. Morinigo, informierte das "Departamento de Tránsito" (Verkehrsamt) der Stadt.
Es folgt der neue Plan der Innenstadt mit den neuen Änderungen, bzw. Einbahnstrassen.
Übersetzt von Carl P. Sommerlad – Vereidigter Übersetzer N° 1.078 Deutsch-Spanisch. Folgen Sie unter www.sanber-nachrichten.blogspot.com , oder Mail: carlphilipsommerlad@gmail.com , privater Blog: www.sprachen-fuessler.blogspot.com , – Tlf. 0982.87.85.64
Eine der wesentlichen Änderungen ist die Luis F. Vaché Allee von der Mariscal López Allee bis zur Ruta Gral. Morinigo, informierte das "Departamento de Tránsito" (Verkehrsamt) der Stadt.
Es folgt der neue Plan der Innenstadt mit den neuen Änderungen, bzw. Einbahnstrassen.
Übersetzt von Carl P. Sommerlad – Vereidigter Übersetzer N° 1.078 Deutsch-Spanisch. Folgen Sie unter www.sanber-nachrichten.blogspot.com , oder Mail: carlphilipsommerlad@gmail.com , privater Blog: www.sprachen-fuessler.blogspot.com , – Tlf. 0982.87.85.64
Montag, 3. Dezember 2012
KULTURGÜTER: General Bernardino Caballero Platz
Der "Guapo´y" im Bernardino Caballero Platz |
In der Hauptsache wird der Platz von Familien und Freundesgruppen genutzt, um die verschiedenen Feiern und speziellen Gelegenheiten zu kühren.
Im 2011 wurde der Platz renoviert und behielt seine rustische Art und die schöne Symbiose zwischen Natur und Nutzbarkeit. Es wurde ebenfalls ein Mini-Amphitheater für die kulturellen und pädagogisch wichtigen Attraktionen und für die Freizeitangebote, gebaut. Für die "Kleinen" gibt einen netten Kinderspielplatz (VIDEO auf Facebook) mit Sandbecken, Holzburg, Schaukeln und Klettergerüst, und für die etwas "Grösseren", beim "Amphitheater" immer wieder Musik-, Gesang- oder Tanzvorführungen, nebst vielen Feierlichkeiten. Ausserdem ist der Platz der Sitz eines pädagogischen Nebenpostens der SEAM, wo in der Saison ein Holzhaus aufgestellt wird und verschiedene Schulungen in Sachen Natur organisiert werden. Kurzum, hier kann man einen wunderschönen Tag mit der ganzen Familie verbringen oder einfach nur ein wenig Ruhe geniessen.
Abonnieren
Posts (Atom)